PROGRAMACION DE CATEDRA TALLER I DE LENGUA QUICHUA

Carrera: Tecnicatura Superior en Educación Intercultural Bilingüe con mención en Lengua Quichua
Plan de estudio: 2007
Régimen: cuatrimestral
Equipo Cátedra:
Profesor Adjunto: Prof. Lelia Inés Albarracín
Jefe de Trabajos Prácticos: Prof. Silvia Sosa

 

PRESENTACION DEL ESPACIO CURRICULAR

Es una asignatura teórica-práctica y pertenece al primer año de la carrera de Tecnicatura Superior en Educación Intercultural Bilingüe con mención en Lengua Quichua y su desarrollo está previsto en un régimen cuatrimestral. Esta asignatura se centra en la dimensión social y cultural de la lengua a partir del desarrollo de habilidades comunicativas mediante el uso de palabras del repertorio lingüística que permita un adecuado desenvolvimiento frente al interlocutor. Es una asignatura introductoria a las técnicas orales de enseñanza y aprendizaje de la lengua quichua, tanto como lengua materna o como segunda lengua, y a las herramientas necesarias para manejar un repertorio mínimo de interrogaciones y respuestas en las diferentes situaciones comunicativas. Hay un particular interés en que el alumno aprenda a valorar la riqueza cultural y lingüística de nuestra región y a utilizar un vocabulario básico en las diferentes situaciones de habla.
Las expectativas de logro y las competencias que esta asignatura plantea están directamente vinculadas con la internalización de conocimientos, habilidades y actitudes orientadas a la comprensión y práctica de la interculturalidad; a las relaciones interpersonales resultantes y a la sensibilidad frente a las cuestiones éticas resultantes del trabajo con una lengua minoritaria y minorizada. 

 

Fundamentación

La pedagogía ha considerado tradicionalmente que la expresión oral no requiere ser contemplada entre los objetivos y contenidos del currículum en forma específica, dado que los niños y niñas inician su escolaridad con un dominio del lenguaje oral en su lengua materna suficiente como para comunicarse con otros. Es así como la asignatura o área de lengua se ha asociado en los primeros años de escolaridad con enseñanza y aprendizaje de la lectura y la escritura; la comunicación oral sólo se ha interesado por la enseñanza del vocabulario, la corrección de la articulación o pronunciación y la recitación de poemas.
Hoy, sin embargo, existe consenso en las propuestas curriculares actualizadas en considerar que las competencias lingüísticas orales que posee la mayoría de los niños al llegar a la escuela requieren ser desarrolladas, expandidas y enriquecidas. Los fundamentos de esta convicción son múltiples y entre ellos se podrían señalar los siguientes:

En el caso de las lenguas indígenas, la fundamentación para otorgar un importante espacio al desarrollo de la expresión oral de los niños es aun más evidente. Efectivamente, por tratarse de lenguas que se han desarrollado históricamente a través de la oralidad, sus hablantes poseen en esta modalidad una de sus grandes fortalezas culturales y comunicativas. Al considerar la comunicación oral como un elemento importante en el tiempo escolar y su desarrollo como un objetivo curricular fundamental, se está validando un aporte cultural no sólo de los niños sino que de sus familias y su comunidad.
De este modo se establece un vínculo significativo entre la vida en la escuela y la vida en la comunidad que hace sentir a los niños más cómodos, mejor acogidos y que mejora su autoestima.

 

OBJETIVOS GENERALES

El objetivo fundamental de esta asignatura es el manejo de las técnicas orales de enseñanza y aprendizaje de la lengua quichua, tanto como lengua materna o como segunda lengua, y el desarrollo de  habilidades comunicativas en lengua quichua a partir del uso de palabras del repertorio lingüístico con el objeto de valorar, conservar y difundir el legado lingüístico-cultural que nos transmitieron nuestros antepasados.

OBJETIVOS ESPECIFICOS

El estudiante al concluir el aprendizaje de la asignatura será capaz de:
1. Conocer las fórmulas de cortesía (saludos) en las diversas situaciones comunicativas para desenvolverse en la vida cotidiana de manera adecuada y competente
2. Conocer los pronombres interrogativos con el fin de manejar un repertorio mínimo de interrogantes que permitan relacionarse con quichua hablantes y con la comunidad en general.
3. Conocer y aprender el uso de verbos, adjetivos, sustantivos, numerales, demostrativos en su práctica oral y escrita para ampliar el vocabulario utilizando palabras del repertorio lingüístico relacionadas con actividades específicas.
4. Formular y producir oraciones interrogativas según la situación comunicativa que se presente.
5. Conocer las variantes morfológicas y fonológicas de la lengua quichua.
6. Reconocer y valorar la cultura quichua en sus distintas manifestaciones: músicos y canciones, adivinanzas, refranes, dichos, coplas, versos, etc., con el fin de identificar las particularidades de la lengua.
7. Recuperar coplas, versos, cuentos, refranes y adivinanzas de la tradición oral quichua y memorizarlos mediante la audición.

CONTENIDOS

MÓDULO 1: FORMULAS DE CORTES lA
Fórmulas de cortesía. Su utilización en diversas situaciones de interacción social. Las diversas formas de saludos y sus posibles respuestas. Presentarse uno mismo. Dependencia del saludo según la hora del día. Variación del saludo entre familiares por distinción de género.

MÓDULO 2: SITUACIONES DE COMUNICACIÓN.
Situaciones de comunicación. Uso de los .pronombres interrogativos Formulación de preguntas al interlocutor por su nombre, edad, lugar de residencia, situación familiar, actividades que desarrolla, etc. Práctica de diversas fórmulas con los hablantes que ofician de auxiliares educativos.

MÓDULO 3: DESARROLLLO DEL VOCABULARIO BASICO.
Desarrollo del vocabulario básico. Utilización de palabras del repertorio lingüístico relacionadas con diversas actividades cotidianas: cocinar, tejer, estudiar, sembrar, jugar, etc. Ampliación del vocabulario mediante la internalización de palabras relacionadas con las partes del cuerpo humano y objetos del entorno.

MÓDULO 4: ORACIONES INTERROGATIVAS TOTALES.
Oraciones interrogativas totales. Diversas alternativas de respuestas. Registro de variantes fonológicas y morfológicas. Modo Imperativo. Formulación de oraciones prohibitivas y advertenciales.

MÓDULO 5: TRADICIÓN ORAL OUICHUA.
Valoración y recuperación de textos tradicionales: Adivinanzas, refranes, dichos, coplas, versos. Audición, repetición y memorización. Su uso como portadores de enseñanza.

MÓDULO 6: TRABAJO EN EL GABINETE DE LENGUAS.
Audición de diálogos y entrevistas. Reproducción de videos. Práctica guiada de diálogos breves entre docentes y alumnos.

METODOLOGIA DE ENSEÑANZA
La asignatura se organiza sobre la base de clases teóricas y prácticas de carácter presencial Combinará el esfuerzo de los contenidos teóricos vistos en la asignatura Lingüística Quichua I y el ejercicio práctico de los mismos. El profesor impartirá clases expositivas sobre los contenidos teóricos fundamentales de cada tema. Habrá actividades prácticas individuales y grupales propuestas por el profesor donde los alumnos reflexionarán y pondrán en práctica los temas estudiados. El profesor y/o invitados impartirán conferencias y charlas breves a fin de contextualizar o profundizar el tema tratado, al término de las cuales se realizarán debates donde los alumnos participarán de manera libre.

CARGA HORARIA

 

Modalidad de la
actividad

Horas
semanales

Horas Cuatrimes-trales

Prácticas en la
institución

Prácticas
extra-
instituc.

N° Aula

N° Lab.

Teóricas

4

60

4

--

--

Prácticas

2

30

--

1

1 (*)

Prácticas profesionales

--

--

--

--

--

TOTAL DE HORAS

6

90

4

1

1

(*) Trabajo de Campo

REQUISITOS DE CURSADO
- Asistencia a clases teóricas de Lingüística Quichua I.

MATERIAL DIDACTICO
Materiales: Textos, diccionarios, separatas, páginas web, aula virtual Grabaciones, filmaciones. Medios: TV, DVD, cañón, multimedia.

CONDICIONES DE PROMOCION
Para "Promocionar" la asignatura los alumnos deben cumplir las siguientes condiciones:
- Asistencia y participación en clases teórico - practicas: 90%
- Realización y aprobación de Trabajos Prácticos: 100%
- Asistencia a trabajos prácticos: 90%
- Realización de un trabajo de investigación (grupal)
- Exámenes parciales, aprobados con nota no inferior a 7 (siete).

CONDICIONES DE REGULARIDAD
Para "Regularizar" la asignatura los alumnos deben cumplir las siguientes condiciones:
- Asistencia y participación en clases teórico -practicas: 80%
- Realización y aprobación de Trabajos Prácticos: 100%
- Asistencia a trabajos prácticos: 80%
- Realización de un trabajo de investigación (grupal)
- Exámenes parciales, aprobados con nota no inferior a 4 (cuatro).

 

CONDICIONES DE APROBACION POR EXAMENES LIBRES
Para "Aprobar la asignatura por Examen Libre", además de los requisitos establecidos en la Res. N" 138/09 del H.C.S. del Reglamento General de Alumnos, los alumnos deben cumplir las siguientes condiciones:
- Realizar un trabajo monográfico acordado con la cátedra.
- Rendir un examen oral en el que defenderá el trabajo monográfico y responder a preguntas teóricas.

EVALUACION

La evaluación es entendida como un continuum de atención y valoración de la intervención docente y de la participación del alumno. Su principal finalidad es mejorar y retroalimentar el proceso de enseñanza-aprendizaje. Es considerada un medio que nos muestra las adquisiciones realizadas por los alumnos a lo largo de dicho proceso.

En el caso de las clases prácticas, para la evaluación se tendrá en cuenta el progreso del alumno en su trabajo y participación en las actividades programadas desde la cátedra. Asimismo, el proceso de aprendizaje también será evaluado mediante indicadores de asistencia, aprobación de trabajos prácticos y resultados de exámenes parciales. Todas las instancias evaluativas tienen la finalidad de evaluar el aprendizaje como un proceso de construcción de conocimientos, habilidades y valores. 
Los criterios de evaluación son:
- Control de lectura del material bibliográfico y manejo de la información del material.
- Grado de conocimiento y asimilación de los contenidos.
- Actitud y predisposición del alumno para realizar las actividades propuestas.
- Exposiciones orales.
- Presentación en tiempo y forma de trabajos prácticos
- Cumplimiento de la asistencia regular a clases dentro de la normativa vigente.

Los Requisitos de Aprobación son:
Asistencia y participación a un mínimo de 80% de clases teórico-prácticas. 
Asistencia a un mínimo de 80% de trabajos prácticos.
Aprobación del 100% de  Trabajos Prácticos. 
Aprobación de los dos (2) exámenes parciales teórico-prácticos (a mitad y final del cuatrimestre), previéndose un solo recuperatorio.
Un trabajo de investigación, individual o grupal, desarrollado durante todo el cuatrimestre que será defendido por el alumno o grupo, al finalizar las clases.
Aprobación del Examen Final, el cual comprende la totalidad de los temas desarrollados durante el dictado de la materia y la bibliografía obligatoria.

 

BIBLlOGRAFIA BÁSICA

Albarracín de Alderetes Lelia Inés.
(2009) "La quichua: gramática, ejercicios y diccionario castellano-quichua" Volumen 1. Buenos Aires: Dunken.
(2011) "La Quichua: gramática, ejercicios y diccionario quichua-castellano" Volumen 11. Buenos Aires: Dunken.
(2007) (Compiladora). Uyariychis - Entrevistas a quichua hablantes de Santiago del Estero. Volumen N° 1. Videos subtitulados.
(2007) (Compiladora). Uyariychis - Entrevistas a quichua hablantes de Santiago del Estero. Volumen N° 2. Videos subtitulados.

ALBARRACÍN Lelia, TEBES M., ALDERETES J. (2002).  (2002) (Compiladores) "Introducción al Quichua Santiagueño" por Ricardo Nardi. Buenos Aires: Dunken.

ALDERETES Jorge R (2001). "El Quichua de Santiago del Estero. Gramática y Vocabulario". Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán, Facultad de Filosofía y Letras.

Barraza Vitu. (2002). "Lengua Quichua: un idioma original de América". Manual de enseñanza de la lengua Quichua. 2° edición, Buenos Aires: el autor.

BRAVO Domingo A.
1956  Cancionero Quichua Santiagueño.  Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán. Universidad Nacional de Santiago del Estero Facultad de Humanidades, Ciencias Sociales y de la Salud

Di Lullo Orestes.
(1940). "Cancionero popular de Santiago del Estero". Santiago del Estero: el autor. (1946). "Contribución al estudio de las voces santiagueñas". Santiago del Estero: el autor.

DIRECCIÓN GENERAL DE FORMACIÓN DE MAESTROS
(2010)  Taller 1 de Lengua Originaria (Versión preliminar).  La Paz, Bolivia:  Ministerio de Educación.

GALDAMES Viviana, WALQUI Aída, gustafson Bret
(2011) Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna.  Bolivia, Cochabamba: PROEIB / GIZ.

GARCÍA Ida, MAMANI Isaac, ALVARADO Aquilino, SIRPA Venancio
(2005) Compartiendo nuestras ideas y experiencias con la EIB.  Bolivia, La Paz:  PINS-EIB, GTZ.

Karlovich Atila, Tebes Mario (2006). (Compiladores). "Sisa Pallana. Antología de textos quichua santiagueños", Buenos Aires: Eudeba.

Maldonado Carlos
(s/f)  Sachapa Waqaynln (obra teatral).
(s/f)  Kasarakoq (obra teatral).

Palavecino Sixto (1999). "Dúo sachero Sixto-Violín". Santiago del Estero. Edit, Sigma.

Rothschild, Delia I. de,  Garcia Orfelia B. de (1989). "Quichua fácil". Buenos Aires: Librería Agropecuaria SA.

Sosa José Antonio (1953). "Pallaspa Chinkas Richkajta". Poema Quichua. Villa Salavina, Santiago del Estero: Edición del autor.

Tebes Mario Cayetano (2009). "Castañumanta Yuyayniy". Buenos Aires. Edit, Dunken ,

 

BIBLlOGRAFIA AMPLIADA

FARBERMAN Judith (2005). Las Salamancas de Lorenza. Magia, hechicería y curanderismo en el
Tucumán Colonia. Buenos Aires: Siglo Veintiuno Editores Argentina.

GROSSO José Luis (2008). Indios muertos, negros invisibles. Hegemonía, Identidad y Añoranza. Córdoba, Argentina: Encuentro Grupo Editor.

BORSOTTI Carlos (1984). Sociedad rural, educación y escuela en América Latina. Buenos Aires:  Kapelusz -UNESCO- CEPAL - PNUD.

CALVET Louis-Jean
(2005). Lingüística y colonialismo. Breve tratado de glotofagia. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.
(2001). Identité et plurilinguisme. En: 1ére Table Ronde Identité et multicu/turalisme. Trois es paces linguistiques face aux défis de la mondialisation. Paris, 20-21 mars 2001.

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo (comp.) (1982). Aula Quechua.  Lima, Perú: SIGNO.

CERRÓN-PALOMINO, Rodolfo
(1990). Aspectos sociolingüísticos y pedagógicos de la motosidad en el Perú. En Cerrón-Palomino y Solís Fonseca Editores: Temas de Lingüística Amerindia. Perú: Primer Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico - Filológicas.

CERRÓN-PALOMINO, R. y soLís FONSECA G. (Editores) (1990). Temas de Lingüística Amerindia.  Lima, Perú: CONCYTEC - GTZ.

DREIDEMI Patricia (2006). Estrategias discursivas de persistencia cultural: (dis)continuidad del quechua en el habla mezclada de migrantes bolivianos en Buenos Aires. Tesis de Maestría, Instituto de Lingüística, FFyL, Universidad de Buenos Aires. Buenos Aires: el autor. CDROM.

ESCOBAR Alberto (1978). Variaciones sociolingüísticas del castellano en el Perú. Perú Problema N°18. Lima, Perú: Instituto de Estudios Peruanos.

GARCÍA R. Fernando Antonio (2005). Yachay, Concepciones sobre enseñanza y aprendizaje en una comunidad quechua. La Paz, Bolivia: PINSEIB, PROEIB-Andes, Plural Editores.

PERLO Claudia (2000). Pedagogía intercultural: un espacio de encuentro. En: Sagastizabal M. (Compiladota): Diversidad Cultural y Fracaso Escolar. Rosario: IRICE.

ROMAINE Suzanne (1996). El lenguaje en la sociedad. Barcelona, España: Ariel.

TUSÓN Jesús
(1997). Los prejuicios lingüísticos. Barcelona: Octaedro. (1989). El lujo del Lenguaje. Barcelona, España: Paidós.

USCAMAYTA Elizabeth y CARBAJAL Vidal (editores)
(2003). QINASA y Revista de Educación Intercultural Bilingüe, Año 1 N°1. Cochabamba, Bolivia. (2004). QINASA y Revista de Educación Intercultural Bilingüe, Año 2 N°1. Cochabamba, Bolivia.

 

TRABAJO DE Investigación

Durante el cursado de la materia el alumno deberá realizar un trabajo grupal de investigación relacionado con la recuperación de material tradicional oral quichua (adivinanzas, refranes, dichos, coplas, versos, cuentos, relatos de vida, etc.) siendo su presentación y defensa uno de los requisitos para obtener la promoción o regularidad de la asignatura. Se formarán grupos de trabajo de 3 o 4 alumnos. Los grupos seleccionarán la temática a trabajar. En todos los casos, el trabajo deberá ir acompañado de una pequeña descripción del escenario de estudio y una entrevista en profundidad para el análisis de la realidad socio-lingüística-cultural del hablante.
El trabajo de investigación se estructurará en tres etapas:
•           Primera etapa: Recopilación bibliográfica. El grupo deberá detallar las publicaciones encontradas para circunscribir la temática dentro de una línea teórica.
•           Segunda etapa: Recolección de datos. El grupo deberá realizar entrevistas, grabaciones, filmaciones según el objeto de estudio para identificar los ámbitos de uso de la lengua
•           Tercera etapa: Análisis y conclusión.

El trabajo de investigación tiene por objetivo:
- Permitir al alumno una aproximación a la realidad social y cultural para relacionar los conocimientos adquiridos y formular nuevas conceptualizaciones.
- Conocer y valorar el patrimonio lingüístico-cultural que posee nuestra provincia.
- Recuperar material tradicional oral mediante grabaciones, audio, entrevistas, Etc.
- Contribuir a la formación del alumno para un aprendizaje eficiente en su práctica profesional

La presentación del trabajo se efectuará por etapas de manera de realizar un seguimiento y guía de cada grupo.

 

Planificación de Actividades
Actividades Teóricas

Unidad

Tema

Duración (en semanas)

Módulo I

Fórmulas de Cortesía

2

Módulo II

Situaciones de Comunicación

1

Módulo III

Desarrollo del Vocabulario Básico

2

Módulo IV

Oraciones Interrogativas Totales

2

Módulo V

Tradición Oral Quichua

3

Módulo VI

Trabajo en el Gabinete de Lenguas

2

                                                                                                                    

 

Actividades Prácticas

Actividad

Tema

Duración (en semanas)

Trabajo Práctico N° 1

Fórmulas de Cortesía

1

Trabajo Práctico N° 2

Desarrollo del Vocabulario Básico

1

Trabajo Práctico N° 3

Situaciones de comunicación: uso de los pronombres interrogativos.

1

Trabajo Práctico N° 4

Oraciones interrogativas totales

2

Trabajo Práctico N° 5

Tradición oral quichua. Primera parte.

1

Trabajo Práctico N° 6

Tradición oral quichua. Segunda  parte.

2

Trabajo Práctico N° 7

Trabajo en el gabinete de lenguas. Primera Parte.

2

Trabajo Práctico N° 8

Trabajo en el gabinete de lenguas. Segunda Parte.

2

 

Evaluaciones

Evaluaciones

Fecha prevista

Tipo de evaluación

Unidades didácticas evaluadas

Escrita

Oral

Primera

3° semana de mayo

x

x

I, II, III

Recuperatorio

5 de julio

x

 

I, II, III

Segunda

4° semana de junio

x

x

IV, V, VI

Recuperatorio

5 de julio

x

 

IV, V, VI